.jpg)
 一、特 點(diǎn)國(guó)外很多國(guó)家是沒(méi)有冰淇淋和雪糕之分的,統(tǒng)稱(chēng)icecream,源自法文的半外來(lái)語(yǔ),又是英文的標(biāo)準(zhǔn)讀法,只翻譯了一個(gè)“冰(ice)”,淇淋則是音譯:cream。另外,sorbet和sherbet是國(guó)外的分類(lèi)名稱(chēng)。下面介紹這三類(lèi)產(chǎn)品的特點(diǎn)。(一)冰淇 (共 2863 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 一、特 點(diǎn)國(guó)外很多國(guó)家是沒(méi)有冰淇淋和雪糕之分的,統(tǒng)稱(chēng)icecream,源自法文的半外來(lái)語(yǔ),又是英文的標(biāo)準(zhǔn)讀法,只翻譯了一個(gè)“冰(ice)”,淇淋則是音譯:cream。另外,sorbet和sherbet是國(guó)外的分類(lèi)名稱(chēng)。下面介紹這三類(lèi)產(chǎn)品的特點(diǎn)。(一)冰淇 (共 2863 字) [閱讀本文] >>