通過(guò)本節(jié)的綜述不難看出,近十幾年來(lái)基于語(yǔ)料庫(kù)的漢譯語(yǔ)言特征研究取得了相當(dāng)大的進(jìn)展,語(yǔ)料庫(kù)方法的借入開拓了新的研究可能性,以前無(wú)法進(jìn)行的詞匯豐富度、結(jié)構(gòu)容量、可讀性、語(yǔ)義韻等領(lǐng)域的研究都成為可能,這有助于我們更 (共 491 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 通過(guò)本節(jié)的綜述不難看出,近十幾年來(lái)基于語(yǔ)料庫(kù)的漢譯語(yǔ)言特征研究取得了相當(dāng)大的進(jìn)展,語(yǔ)料庫(kù)方法的借入開拓了新的研究可能性,以前無(wú)法進(jìn)行的詞匯豐富度、結(jié)構(gòu)容量、可讀性、語(yǔ)義韻等領(lǐng)域的研究都成為可能,這有助于我們更 (共 491 字) [閱讀本文] >>