(一)高本漢《中國語之性質(zhì)及其歷史》(杜其容譯,1964)本書由杜其容根據(jù)1949年紐約英文版本翻譯,全書174頁。本書體例為:正文之前有譯者附言、作者致譯者書、高本漢原“序言”?!白g者附言”稱,原書分為五章,但不標章次,亦無標題 (共 2655 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
(一)高本漢《中國語之性質(zhì)及其歷史》(杜其容譯,1964)本書由杜其容根據(jù)1949年紐約英文版本翻譯,全書174頁。本書體例為:正文之前有譯者附言、作者致譯者書、高本漢原“序言”?!白g者附言”稱,原書分為五章,但不標章次,亦無標題 (共 2655 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
(一)高本漢《中國語之性質(zhì)及其歷史》(杜其容譯,1964)本書由杜其容根據(jù)1949年紐約英文版本翻譯,全書174頁。本書體例為:正文之前有譯者附言、作者致譯者書、高本漢原“序言”。“譯者附言”稱,原書分為五章,但不標章次,亦無標題 (共 2655 字) [閱讀本文] >>