打開外國(guó)的英語或西方其他語言出版的地圖,稍加留心,會(huì)發(fā)現(xiàn)世界上的城市名,很多以元音字母結(jié)尾(當(dāng)然,因各種語言的語音、構(gòu)詞特征及其分布而有地區(qū)上的各種差異),有的語言的地名,甚至全部或幾乎全部以元音字母結(jié)...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
打開外國(guó)的英語或西方其他語言出版的地圖,稍加留心,會(huì)發(fā)現(xiàn)世界上的城市名,很多以元音字母結(jié)尾(當(dāng)然,因各種語言的語音、構(gòu)詞特征及其分布而有地區(qū)上的各種差異),有的語言的地名,甚至全部或幾乎全部以元音字母結(jié)...[繼續(xù)閱讀]
世界上很多國(guó)家以河為界——或者沿河流全程劃分,或者利用其中的一段。河流兩岸,不但政治歸屬不同,往往民族不同,語言不同,乃至宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式以及地名命名思路等等都有所異。這種文化現(xiàn)象的“流韻”...[繼續(xù)閱讀]
我國(guó)各地,與河流流出處有關(guān)的“口”字型地名很多,如老河口、裕溪口、淝河口、小江口、兩河口、三江口等等都是。但以“口”給地方命名并非我國(guó)獨(dú)創(chuàng),在其他國(guó)家,這種類型的地名也幾乎到處都有,而且不約而同,都從人...[繼續(xù)閱讀]
“?!痹瓰槭澜绱笱竽承┻吘壊糠值耐ǚQ,一般不應(yīng)用于陸上。地球陸面有些水域本應(yīng)稱為湖或含義相當(dāng)?shù)钠渌x詞,不應(yīng)與其他不同的水域的通名混淆。但有例外,少數(shù)竟也稱為“?!?,這就是所謂“湖以‘海’名”。湖以海...[繼續(xù)閱讀]
英國(guó)近數(shù)百年全球規(guī)模殖民活動(dòng)的后果之一,是世界上出現(xiàn)了一批英語國(guó)家,主要有美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭、南非等,以及其他一些定英語為官方語言的國(guó)家如牙買加、特立尼達(dá)和多巴哥等。和這種情況相適應(yīng),英語地...[繼續(xù)閱讀]
我國(guó)有不少數(shù)字地名,而且分布非常廣泛。世界上其他國(guó)家其他語言中同樣有這類地名,上文介紹的是英國(guó)以外某些英語國(guó)家的數(shù)字(數(shù)詞)地名,本文對(duì)外國(guó)其他語言的數(shù)詞地名稍加介紹。這類地名除日本地名外,多半來自一般...[繼續(xù)閱讀]
英語中有些地名,主要是一些國(guó)名,也包括某些地區(qū)名和城市名,由于各種原因,往往衍生許多出人意料的用法。在這類情況下,它們常常失掉純粹地名的作用,具有其他意想不到的含義。對(duì)此,人們?cè)趯W(xué)習(xí)英語或閱讀英語書刊的...[繼續(xù)閱讀]
所謂“半島‘套’半島”,就是半島上又“長(zhǎng)”出別的半島。“半島‘長(zhǎng)’出半島”是一種形象、比喻的說法。半島不是生物體,怎么能“長(zhǎng)”出另一個(gè)半島?意思其實(shí)就是半島的某一或某幾延長(zhǎng)部分,又形成一個(gè)或幾個(gè)規(guī)模較小...[繼續(xù)閱讀]
英語是一種詞匯非常豐富的語言,對(duì)同一種或同一類客觀事實(shí)或現(xiàn)象,往往可用多個(gè)不同的詞來稱呼。這在某些地名通名的多樣化上,有明顯的反映。以表示突入海洋的陸上岬角的通名之多為例,就很能說明問題。當(dāng)然,這些通名...[繼續(xù)閱讀]
某本《辭典》的“不列顛群島”條,給詞條名附了一個(gè)英語詞:BritishIslands。這是一種誤附,也可以說是一個(gè)“自造地名”。因?yàn)橛⒄Z中沒有這種寫法。它的英語原名是BritishIsles,從來不作BritishIslands。誠(chéng)然,在英語中,islands和is...[繼續(xù)閱讀]