關(guān)關(guān):和鳴聲。雎(ju)鳩:鳥名,即王雎。或以為即魚鷹。舊說雎鳩雙棲雙飛,配偶固定,一旦離散便不再另求配偶,古人稱為貞鳥。洲:水中可居之地。這兩句是以雌雄和鳴的雎鳩形容“君子”、“淑女”的情意融洽。窈窕(yaotiao):美好貌。...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
關(guān)關(guān):和鳴聲。雎(ju)鳩:鳥名,即王雎。或以為即魚鷹。舊說雎鳩雙棲雙飛,配偶固定,一旦離散便不再另求配偶,古人稱為貞鳥。洲:水中可居之地。這兩句是以雌雄和鳴的雎鳩形容“君子”、“淑女”的情意融洽。窈窕(yaotiao):美好貌。...[繼續(xù)閱讀]
寤寐(wumei):不論睡著或醒著。寤,睡醒。寐,入睡。思服:思念。悠:憂思貌。悠哉悠哉,猶言“想念呀想念”。輾轉(zhuǎn):即反側(cè)。猶翻復(fù)。這兩句是說因為思念翻來復(fù)去不能入睡。○《詩經(jīng)·周南·關(guān)雎》...[繼續(xù)閱讀]
喬木:高聳的樹木。休:在樹下休息。這句中“息”字當(dāng)從《韓詩》作“思”,語助詞。漢:漢水。游女:游玩的女子?;蛞浴坝闻睘闈h水女神,認為這首詩寫的是鄭交甫與女神戀愛的故事。求:追求。思:語助詞。泳:泅渡。永:長。與“廣...[繼續(xù)閱讀]
遵:循,即沿著走。汝:水名。墳:借為濆(fen),水邊高地。條:借為槄(tao),樹名,又名山楸。枚:枝也。惄(ni):心里難過。調(diào):通“朝”,早晨。○《詩經(jīng)·周南·汝墳》...[繼續(xù)閱讀]
摽(biao):擊,打。有:詞頭。其實七兮:在樹上的梅子還有十分之七。庶:眾多。士:男子的通稱。迨:及,趁著。其:語氣詞。吉:吉時,好時光。這里指美好的青春?!稹对娊?jīng)·召南·摽有梅》...[繼續(xù)閱讀]
今:現(xiàn)在,當(dāng)前?!稹对娊?jīng)·召南·摽有梅》...[繼續(xù)閱讀]
野:曠野。麕(jun):鹿的別名。白茅:一種草,潔白柔滑,古人常用它包裹肉類。懷春:指女子思求配偶。春,春情。吉士:良善美好的男子。誘:引誘,挑逗。這句指吉士以殺死的麕贈予女子來引誘她?!稹对娊?jīng)·召南·野有死麕》...[繼續(xù)閱讀]
榛(zhen):榛子。隰(xi):低濕的地方。苓:又名苓耳、蒼耳。云:語助詞。誰之思:猶思誰。西方:指西周故址,因在衛(wèi)國的西邊,所以稱西方。美人:古代對心愛的男子也可稱“美人”。“彼美人”兩句,是重復(fù)上面的意思,感嘆對方是遙遠的異...[繼續(xù)閱讀]
遵:循。摻執(zhí):拉住。祛(qu):袖口。無:勿。惡:憎惡。寁(jie):借為接。故:故人。這兩句是說,你不要因為憎惡我就不接近我。這首戀歌,是請求對方不要與自己絕交?!稹对娊?jīng)·鄭風(fēng)·遵大路》...[繼續(xù)閱讀]
之:猶“有”。墠(shan):平地。茹藘(lu):即茜草,其根可以作絳紅色染料。阪:山坡。其:指男子。邇:近。這首詩寫女的和男的住處很近,而不常見面,女方希望男子能到她家里來。○《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·東門之墠》...[繼續(xù)閱讀]