【出處】春秋《詩經(jīng)·國風(fēng)·采葛》【鑒賞】這是一首情詩,描寫人在戀愛中對心上人的深切思念;由于期盼相見的心意如此迫切,因此心中充滿了等待的痛苦。這首詩的語譯是:那采摘香蒿的人兒呀,一天不見卻仿佛隔了三季那么長久。...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
【出處】春秋《詩經(jīng)·國風(fēng)·采葛》【鑒賞】這是一首情詩,描寫人在戀愛中對心上人的深切思念;由于期盼相見的心意如此迫切,因此心中充滿了等待的痛苦。這首詩的語譯是:那采摘香蒿的人兒呀,一天不見卻仿佛隔了三季那么長久。...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離》【鑒賞】這首詩是描寫西周滅亡在荒淫無道的幽王手中后,太子宜臼立為平王,便東遷洛邑王城,此詩表現(xiàn)了周人東遷后,留戀故土、家園的傷感之情。【原詩】彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》【鑒賞】他送我鮮桃,我以瓊瑤還報(bào)他。這其中的意義并不真是為了還報(bào),而是表示永遠(yuǎn)與他相好。瓊琚、瓊瑤、瓊玖:都是指佩玉。這是一首情人間相互贈答的詩。后人常用“投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》【鑒賞】古人:這里是指故人。這兩句詩語譯如下:啊!我思念我的故人,只有你最合我的心意了!原詩是描寫一個鰥居的男子,看到亡妻遺物,不由悲從中來,牽起無限追思之情?!驹姟烤G兮衣兮,綠衣黃...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》【鑒賞】青青的是你身上的領(lǐng)襟,悠悠的是我思念你的心。這兩句詩是描寫一位女子對情人的懷念盼望。曹操在“短歌行”中借用這兩句詩,來表示他對賢才的思慕與渴求。衿:指衣領(lǐng),古代男學(xué)生的衣...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》【鑒賞】我的心上人兒,她正在遙遠(yuǎn)的那水的另一方。這是描寫思念的人兒遠(yuǎn)在彼方,可以看到她,卻不能接近她。后人常用“所謂伊人,在水一方”兩句詩,來表示內(nèi)心對伊人思念的深刻,而伊人芳蹤卻...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》【鑒賞】如晦:昏暗如夜。風(fēng)雨交加,天色暗得像在黑夜一樣,只有司晨的雞還在不停地啼叫。“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已”,一般人引用這兩句詩,都把雞比喻為君子。這兩句詩形容在風(fēng)雨飄搖、局面混亂的...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·周南·關(guān)雎》【鑒賞】那女孩既美麗又賢惠,男孩子都想追求她,配成美好的一對。逑,讀作qiu,追求以作配偶。窈窕:是指女孩的美好,美麗又賢惠。通常用來形容女子身材的苗條。這是一首情歌,描寫一位男子對一位...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·周南·關(guān)雎》【鑒賞】詩經(jīng)三百零五篇的第一首詩就叫“關(guān)雎”,是描寫一位男子對一位采荇菜女子的衷心思慕。悠哉悠哉:在此是指夜的漫長。這兩句詩是說:這位多情的男子要追求那位窈窕的女子,結(jié)果費(fèi)盡一切...[繼續(xù)閱讀]
【出處】春秋《詩經(jīng)·小雅·伐木》【鑒賞】嚶:鳥叫的聲音。這首詩的意思是:從深谷中出來的鳥,飛到高樹上,那嚶嚶的叫聲,是想尋求伙伴的啊!“嚶其鳴矣,求其友聲”這兩句詩用來比喻尋求志同道合的朋友?!驹姟糠ツ径《?鳥鳴...[繼續(xù)閱讀]