解釋:
形容集團(tuán)、國家等分裂、瓦解,不能保持其原來的統(tǒng)一或團(tuán)結(jié)。也形容組織或團(tuán)體的力量因分散而薄弱,無法有效地維持其原有的秩序或結(jié)構(gòu)。
出處:
此成語源于古代文獻(xiàn),最早見于《論語·季氏》:“遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也。”。意思是遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一。
引申意義:
除了字面意義上的分裂、瓦解外,“分崩離析”在日常語境中還常被用來形容事物的潰散、瓦解或團(tuán)隊(duì)的潰不成軍。例如,一個(gè)公司如果內(nèi)部矛盾重重,各部門之間缺乏合作,導(dǎo)致整體業(yè)績下滑,就可以說這個(gè)公司正面臨著分崩離析的危機(jī)。
比喻意義:
“分崩離析”也可比喻事物的徹底崩潰或失敗。例如,一個(gè)計(jì)劃如果因?yàn)楦鞣N原因而無法實(shí)施,最終導(dǎo)致原本的目標(biāo)完全無法實(shí)現(xiàn),那么這個(gè)計(jì)劃就可以說是分崩離析。
近義詞:
四分五裂、土崩瓦解、支離破碎等,都表示中立或者某樣事物、組織等的分裂或瓦解。
反義詞:
堅(jiān)如磐石、固若金湯、團(tuán)結(jié)一致等,表示中立或者團(tuán)結(jié)、穩(wěn)固、不可動(dòng)搖等。
辨析:
“分崩離析”與“土崩瓦解”都表示中立或者事物的徹底崩潰,但“分崩離析”更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)由內(nèi)部的分裂、矛盾導(dǎo)致的崩潰,而“土崩瓦解”則更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)由外部的打擊、壓力導(dǎo)致的崩潰。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個(gè)成語反映了中國古代對于國家統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)的重視。在古代中國,分裂往往意味著戰(zhàn)亂、災(zāi)難,因此,維護(hù)國家的統(tǒng)一和民族的團(tuán)結(jié)被視為是至關(guān)重要的。這個(gè)成語也告誡人們,一個(gè)組織或團(tuán)體如果內(nèi)部不團(tuán)結(jié),就很容易被外部勢力所擊敗。因此,我們應(yīng)該珍惜團(tuán)結(jié),努力維護(hù)組織的穩(wěn)定和統(tǒng)一。同時(shí),這個(gè)成語也提醒我們,在面對困難和挑戰(zhàn)時(shí),只有團(tuán)結(jié)一致,才能戰(zhàn)勝困難,取得成功。
成語故事:
春秋時(shí),魯國的大夫季康子住在費(fèi)邑(今山東費(fèi)縣),他雖然名位是卿大夫,但權(quán)勢極大,甚至超出當(dāng)時(shí)國君魯哀公。
季康子為了進(jìn)一步擴(kuò)大和鞏固自己的統(tǒng)治權(quán)力,想攻伐附近的一個(gè)叫顓臾的小國,把它并吞過來。
孔子的學(xué)生冉有和子路當(dāng)時(shí)都是季康子的謀臣,他倆覺得很難諫勸季康子,于是向孔子求教??鬃訁s懷疑這是冉有的主意。冉有說:“這是季康的主意,我和子路都想制止他?!?br/> 孔子說:“你倆既然輔佐季康,就應(yīng)該盡力勸阻他。”
冉有又說:“不過,如今顓臾的國力越來越強(qiáng)大。現(xiàn)在不攻取,以后可能會成為禍患。”
孔子說:“這話不對!治理一個(gè)國家,不必去擔(dān)憂土地、人口的多少,而應(yīng)該多去想想怎樣使百姓安居樂業(yè)。百姓一安定,國家就會富強(qiáng)。這時(shí)再施行仁義禮樂的政教來廣泛招致遠(yuǎn)方的百姓,讓他們能安居樂業(yè)。而你們倆輔佐季康,使得遠(yuǎn)方的百姓離心而不來歸附,人民有異心而不和,國家分裂而不能集中。在自己的國家處于分崩離析的情況下,還想去用武力攻伐顓臾,我恐怕季康的麻煩不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)?!?br/> “蕭墻”是國君宮門前的照壁??鬃拥囊馑际羌究档穆闊┰趦?nèi)部而不在外面。在這個(gè)故事中又引伸出另一個(gè)成語“禍起蕭墻”,形容內(nèi)部發(fā)生禍亂。
后來,“分崩離析”這一成語,用來形容國家或集團(tuán)四分五裂,支離破碎,不堪收拾。