解釋:
一個(gè)人可以抵擋十個(gè)人,形容軍隊(duì)來勢(shì)洶洶,非常厲害。
出處:
《戰(zhàn)國(guó)策·齊策一》:“一而當(dāng)十,十而當(dāng)百,百而當(dāng)千。”《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“楚戰(zhàn)士無不一以當(dāng)十,楚兵呼聲動(dòng)天,諸侯軍無不人人惴恐。”
來源與引申意義:
這個(gè)成語(yǔ)最初來源于古代的兵法策略,意味著用少數(shù)的兵力通過巧妙的戰(zhàn)術(shù)和堅(jiān)強(qiáng)的意志,來對(duì)抗多數(shù)的敵人。后來,這個(gè)成語(yǔ)的引申意義逐漸擴(kuò)展,不再局限于軍事領(lǐng)域,而是用來形容任何在數(shù)量上處于劣勢(shì),但在質(zhì)量、能力或效率上占據(jù)優(yōu)勢(shì),能夠以一敵十的情況。
比喻意義:
“一以當(dāng)十”不僅指實(shí)際的戰(zhàn)斗能力,也用來比喻某人或某事物在某一方面的能力非常突出,能夠輕松地應(yīng)對(duì)多倍的挑戰(zhàn)或任務(wù)。例如,一個(gè)工作效率極高的人,在完成任務(wù)時(shí)可能只需別人十分之一的時(shí)間,這時(shí)我們就可以說他“一以當(dāng)十”。
近義詞:
以一當(dāng)十、用一當(dāng)十、以一頂百等,這些成語(yǔ)都表示一個(gè)人或一件事物在特定情況下能夠發(fā)揮出超出常規(guī)的能力或效率。
反義詞:
寡不敵眾、不堪一擊等,這些成語(yǔ)則表示在數(shù)量或質(zhì)量上處于明顯的劣勢(shì),無法有效抵抗或應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)。
辨析:
“一以當(dāng)十”和“以一當(dāng)百”在意思上相近,但后者強(qiáng)調(diào)的程度更高。而“寡不敵眾”則與“一以當(dāng)十”意思相反,表示數(shù)量上的劣勢(shì)導(dǎo)致無法抵抗。
文化內(nèi)涵與智慧:
這個(gè)成語(yǔ)體現(xiàn)了中國(guó)古代的兵法智慧和戰(zhàn)斗精神。在冷兵器時(shí)代,軍隊(duì)的士氣和戰(zhàn)斗意志往往能夠決定戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù)。一個(gè)訓(xùn)練有素、士氣高昂的士兵,確實(shí)有可能在戰(zhàn)斗中發(fā)揮出超乎尋常的戰(zhàn)斗力,從而抵擋多名敵人的進(jìn)攻。這種精神在現(xiàn)代社會(huì)同樣適用,無論是在工作、學(xué)習(xí)還是生活中,只要我們有堅(jiān)定的信念和高效的行動(dòng)力,就有可能克服重重困難,實(shí)現(xiàn)“一以當(dāng)十”的效果。
成語(yǔ)故事:
秦國(guó)將領(lǐng)章邯打敗了趙國(guó)大將張耳。張耳保護(hù)趙王歇逃往鉅鹿。章邯即派王離、蘇角、涉間再去圍攻鉅鹿,緊追不放。
河北大地黑煙彌天,烽火不息。眼看秦兵壓境,情況十分緊急,趙王連連派遣使者向楚懷王求援!
懷王聞?dòng)?趕緊派主帥宋義、副帥項(xiàng)羽、末將范增率領(lǐng)20萬(wàn)人馬浩浩蕩蕩向鉅鹿出發(fā)。
部隊(duì)來到安陽(yáng)(山東曹安縣),探子來報(bào),秦軍兵力強(qiáng)大。宋義不由心生畏懼,于是下令部隊(duì)就地扎營(yíng),再作打算。就這樣,部隊(duì)滯留了46日。鉅鹿告急的消息頻頻傳來。項(xiàng)羽焦急不安,極力勸諫宋義立即出兵。但宋義不聽,以各種理由來推諉。項(xiàng)羽不禁大怒,揮刀殺死宋義父子,急遣當(dāng)陽(yáng)君黥布、蒲將軍率領(lǐng)2萬(wàn)兵馬渡漳河為鉅鹿解圍。秦將章邯聽到項(xiàng)羽援兵已到鉅鹿,也緊急加調(diào)司馬欣、董翳前來助戰(zhàn)。兩軍對(duì)峙,一時(shí)間只聽得吶喊聲震天;只看見刀光劍影橫空,戰(zhàn)得天昏地暗,人仰馬翻。秦軍果然勢(shì)強(qiáng)力壯,楚兵連連失利,損失慘重。項(xiàng)羽只得率領(lǐng)全體士卒渡漳河以挽回?cái)【?。他明白投之死地而后生就必須斷絕一切后路。面對(duì)全體將士,項(xiàng)羽深情地看了幾眼后嚴(yán)肅而果斷地說:“沉掉全部船只,砸碎一切飯鍋炊具,燒掉所有的帳篷。我們的成敗將在此一舉?!?br/> 風(fēng)在悲壯地呼號(hào)。在悲壯的呼號(hào)里群情亢奮激昂。大家明白:留給自己的只有一條出路——拼。
輕裝的部隊(duì)已經(jīng)義無反顧。部隊(duì)與王離軍隊(duì)再次相遇。戰(zhàn)火又燃起。此時(shí),各路諸侯的援兵也已來到鉅鹿,然而目睹秦軍強(qiáng)大的攻勢(shì)竟然沒有一個(gè)人敢出來與秦軍較量,都站在營(yíng)壘處袖手旁觀。秦楚這場(chǎng)激戰(zhàn)是何等地驚心動(dòng)魄:只見楚兵個(gè)個(gè)奮不顧身,如入無人之地。沒有一個(gè)不是以一當(dāng)十的。光是楚兵那英勇悲壯的吶喊聲就足使觀望的士卒害怕戰(zhàn)栗!雙方大戰(zhàn)九回,楚軍終于戰(zhàn)勝了秦兵,班師歸朝。
以后,項(xiàng)羽召見各國(guó)諸侯將領(lǐng)。這些曾威風(fēng)凜凜的侯王將領(lǐng)無一不是用膝行走而進(jìn)宮的,也沒有一個(gè)敢抬起頭瞧一眼四周的。項(xiàng)羽的威名大振四方,成了各諸侯的主帥。
“一以當(dāng)十”后來比喻英勇,意思是一人抵得上十人。