同“阿撲”。《救風(fēng)塵》一折《油葫蘆》:“忽地便吃了個(gè)~地。”按北語呼“合”為“哈(hā)”,俯面仆地叫做“合撲”,猶如古漢語中的“俯仆”、現(xiàn)代漢語的“狗吃屎”“嘴啃泥”,與仰面跌倒稱做“仰不剌叉”的意義恰好相反。 (本文共 171 字 ) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 同“阿撲”。《救風(fēng)塵》一折《油葫蘆》:“忽地便吃了個(gè)~地。”按北語呼“合”為“哈(hā)”,俯面仆地叫做“合撲”,猶如古漢語中的“俯仆”、現(xiàn)代漢語的“狗吃屎”“嘴啃泥”,與仰面跌倒稱做“仰不剌叉”的意義恰好相反。 (本文共 171 字 ) [閱讀本文] >>