清末民初,各種醫(yī)藥衛(wèi)生的書(shū)籍,源源不絕地從日本轉(zhuǎn)譯后回到中國(guó),許多人都對(duì)此歷程有所貢獻(xiàn)。據(jù)張仲民研究,晚清翻譯醫(yī)書(shū)的工作,多由傳教士完成。但至20世紀(jì)之初開(kāi)始,許多中國(guó)人,特別是留日學(xué)生,開(kāi)始自行翻譯西醫(yī)書(shū)籍,他們往往 (共 6288 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 清末民初,各種醫(yī)藥衛(wèi)生的書(shū)籍,源源不絕地從日本轉(zhuǎn)譯后回到中國(guó),許多人都對(duì)此歷程有所貢獻(xiàn)。據(jù)張仲民研究,晚清翻譯醫(yī)書(shū)的工作,多由傳教士完成。但至20世紀(jì)之初開(kāi)始,許多中國(guó)人,特別是留日學(xué)生,開(kāi)始自行翻譯西醫(yī)書(shū)籍,他們往往 (共 6288 字) [閱讀本文] >>