當前位置:首頁 > 英漢互譯 > 日文交際語言學理論與方法 > 列表
日文交際語言學理論與方法 共有 92 個詞條內容

2.3.1 モデル変遷

    公衆(zhòng)の科學に対する懐疑的態(tài)度、論爭の対象となっている問題(原子力発電の安全性や遺伝子組換え食品の安全性など)に対して人々が懐疑的態(tài)度を示すのは、一般の人々に理解や知識がないせいです。このような仮定を「欠如モ...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

2.3.2 欠如モデル

    欠如モデルとは、1986 年に英國で出されたボドマー·レポートを受けて、いくつかの具體的調査が行われたのち、これらのレポートや調査が依拠している「暗黙の仮定」を形容するモデルとして、1991年に書かれた複數の論文の中...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

2.3.3 文脈モデル

    それでは、欠如モデルではなく、どのようなモデルが有効なのでしょう、上述したウィンはいくつかの例をもとに文脈に屬した知識(knowledge in context)を主張すします。例えば、羊農夫は、放射性セシウムを羊から除去するには、...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

2.3.4 素人の専門性(lay-expertise)モデル

    文脈に依存した知識が個人や小さな集団のレベルを超えて、集団としての「素人の知識」として組織化されることを強調すると、素人の専門性(lay-expertise)モデルになります。Lay-expertise モデルは、様々な分野における報告がなさ...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

2.3.5 市民參加モデル

    前節(jié)で述べたように、lay-expertise モデルは、雙方向の科學コミュニケーションの必要性を説明するうえで有効です。これに加えて、市民のエンパワメントまで考慮したものが市民參加モデルです。現代社會において科學の研究成...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

2.4 伝えることのモデル

    情報を伝えるとはどういうことか、科學教育、科學ジャーナリズムで蓄積されてきた知見は、情報をよりわかりやすく伝えることについての経験の知見であるが、伝えることのモデルについて言及されているものは非常に少な...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

3.1.1 メディアとはなにか

    コミュニケーションには何らかのメディアが不可欠です。メディア(media)は「媒介するもの」の意味で「媒體」と訳されます。たとえば、対話においては話しことばが主要なメディアであり、ノンバーバルな側面に注目すると、...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

3.1.2 メディア特性

    いくつかの代表的なコミュニケーション·メディアの特性を概観してみましょう。(1)書籍——グーテンベルクの発明した印刷技術にもとづく活字メディア。基本的に多品種·少生産であり、それが受容される過程である読書行為...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

3.1.3 マス·コミュニケーションの特質

    一般に「マスコミ」と呼ばれるマス·コミュニケーション(masscommunication)とは、書籍·新聞·雑誌·CD·映畫·ラジオ·テレビ·ビデオなどのマス·メディアを媒介したコミュニケーションのことです。マス·メディアと総稱しても、活...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法

3.2.1 強力効果説[弾丸理論·皮下注射効果モデル]

    私たちはマス·メディアの影響は絶大であると考えます。なぜなら私たちはマス·メディアがなければ世界のできごとばかりでなく身近な地域のできごとさえ知ることができないからです。裏を返すと、私たちはそれほど無力な...[繼續(xù)閱讀]

日文交際語言學理論與方法