出自唐代王勃的《蜀中九日》 九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。 人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。 譯文 重陽(yáng)節(jié)登高眺望家鄉(xiāng),異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,只感無(wú)限煩愁。 心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,無(wú)法歸去,鴻雁又為何還要從北方來(lái)。 注釋 九月九日:指重陽(yáng)節(jié)。 望鄉(xiāng)臺(tái):古代出征...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
出自唐代王勃的《蜀中九日》 九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。 人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。 譯文 重陽(yáng)節(jié)登高眺望家鄉(xiāng),異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,只感無(wú)限煩愁。 心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,無(wú)法歸去,鴻雁又為何還要從北方來(lái)。 注釋 九月九日:指重陽(yáng)節(jié)。 望鄉(xiāng)臺(tái):古代出征...[繼續(xù)閱讀]
出自唐代李白的《九月十日即事》 昨日登高罷,今朝更舉觴。 菊花何太苦,遭此兩重陽(yáng)? 譯文 昨天剛登完龍山,今天是小重陽(yáng),又要舉杯宴飲。 菊花為何這樣受苦,遭到兩個(gè)重陽(yáng)的采折之罪? 注釋 即事:以眼前事物為題材之詩(shī),稱即事。 登高:古時(shí)重陽(yáng)節(jié)有登高的習(xí)俗。 更:再。舉觴(shāng):舉...[繼續(xù)閱讀]
出自元代張可久的《滿庭芳·客中九日》 乾坤俯仰,賢愚醉醒,今古興亡。劍花寒,夜坐歸心壯,又是他鄉(xiāng)。九日明朝酒香,一年好景橙黃。龍山上,西風(fēng)樹(shù)響,吹老鬢毛霜。 注釋 客中九日:指寄寓他鄉(xiāng)過(guò)重陽(yáng)節(jié)。 劍花:指燈心的余燼結(jié)為劍花形。 歸心壯:謂思?xì)w心情強(qiáng)烈、旺盛。 龍山:在今湖北江...[繼續(xù)閱讀]
出自唐代李白的《九日龍山飲》 九日龍山飲,黃花笑逐臣。 醉看風(fēng)落帽,舞愛(ài)月留人。 譯文 九日在龍山宴飲,黃色的菊花盛開(kāi)似在嘲弄我這個(gè)逐臣。 醉眼看看秋風(fēng)把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。 注釋 龍山:在當(dāng)涂縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見(jiàn)《太平府志》。 黃花:謂菊花。菊...[繼續(xù)閱讀]
出自宋代李清照的《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》 薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗廚,半夜涼初透。(廚通:櫥;銷金獸一作:消金獸) 東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。(人比一作:人似) 譯文 薄霧彌漫,云層濃密,日子過(guò)得郁悶愁煩,龍腦香在金獸...[繼續(xù)閱讀]
出自宋代李清照的《行香子·天與秋光》 天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽(yáng)。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風(fēng),一番雨,一番涼。 黃昏院落,恓恓惶惶,酒醒時(shí)往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞?wù)杪晸v,蛩聲細(xì),漏聲長(zhǎng)。 譯文 天氣反復(fù)變化,已是秋日風(fēng)光,心情也漸漸變得悲傷,仔細(xì)觀察一下黃...[繼續(xù)閱讀]
出自宋代晏殊的《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》 芙蓉金菊斗馨香。天氣欲重陽(yáng)。遠(yuǎn)村秋色如畫,紅樹(shù)間疏黃。 流水淡,碧天長(zhǎng)。路茫茫。憑高目斷。鴻雁來(lái)時(shí),無(wú)限思量。 譯文 在節(jié)氣接近重陽(yáng)的時(shí)侯,芙蓉和金菊爭(zhēng)芳斗妍。遠(yuǎn)處的鄉(xiāng)村,秋色如畫中一般美麗,樹(shù)林間從濃密的紅葉中透出稀疏的黃色.真是...[繼續(xù)閱讀]
出自唐代盧照鄰的《九月九日登玄武山》 九月九日眺山川,歸心歸望積風(fēng)煙。 他鄉(xiāng)共酌金花酒,萬(wàn)里同悲鴻雁天。 譯文 韻譯 九月九日眺望那故鄉(xiāng)的山川,鄉(xiāng)思?xì)w心飛越那隱約的風(fēng)煙。 遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)和大伙喝著菊花酒,身隔萬(wàn)里傷心望著雁飛南天。 散譯 九月九日登上玄武山遠(yuǎn)望山河,回歸故鄉(xiāng)的心思、回...[繼續(xù)閱讀]
出自宋代呂本中的《南歌子·驛路侵斜月》 驛路侵斜月,溪橋度曉霜。短籬殘菊一枝黃。正是亂山深處、過(guò)重陽(yáng)。 旅枕元無(wú)夢(mèng),寒更每自長(zhǎng)。只言江左好風(fēng)光。不道中原歸思、轉(zhuǎn)凄涼。 譯文 將近黎明時(shí)分,穿過(guò)山間驛路,踏過(guò)溪上板橋,只見(jiàn)斜月西隱,寒霜滿地。行過(guò)亂山深處,只見(jiàn)在那野人籬落旁,...[繼續(xù)閱讀]
出自宋代晏幾道的《阮郎歸·天邊金掌露成霜》 天邊金掌露成霜。云隨雁字長(zhǎng)。綠杯紅袖趁重陽(yáng)。人情似故鄉(xiāng)。 蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。欲將沉醉?yè)Q悲涼。清歌莫斷腸。 譯文 天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長(zhǎng)。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽(yáng),人...[繼續(xù)閱讀]