當(dāng)前位置:首頁 > 英漢互譯 > 語料庫翻譯學(xué) > 正文

3.4.5 結(jié)論
信息科技

        借助語料庫軟件,本研究歸納了周瘦鵑譯作所遵循的翻譯規(guī)范,并嘗試從社會文化、詩學(xué)傳統(tǒng)和譯者個人等方面進(jìn)行解釋。通過分析發(fā)現(xiàn):①就預(yù)備規(guī)范而言,周瘦鵑多選擇翻譯短篇小說,尤其是言情小說。在譯介源語非英語的外國作品時......(本文共 257 字)     [閱讀本文] >>

開通會員,享受整站包年服務(wù)立即開通 >