無(wú)心恰恰用 無(wú)心恰恰用,用心恰恰無(wú)。今說(shuō)無(wú)心處,不與有心殊。——隋· 牛頭法融明師說(shuō):“翻譯涉及兩種語(yǔ)言,所以有人將其稱為兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換。為師以為這種說(shuō)法沒(méi)有錯(cuò),但也不完全對(duì)。因?yàn)橛袝r(shí)候兩種語(yǔ)言之間是不易轉(zhuǎn)換的。......(本文共 2145 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 無(wú)心恰恰用 無(wú)心恰恰用,用心恰恰無(wú)。今說(shuō)無(wú)心處,不與有心殊。——隋· 牛頭法融明師說(shuō):“翻譯涉及兩種語(yǔ)言,所以有人將其稱為兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換。為師以為這種說(shuō)法沒(méi)有錯(cuò),但也不完全對(duì)。因?yàn)橛袝r(shí)候兩種語(yǔ)言之間是不易轉(zhuǎn)換的。......(本文共 2145 字) [閱讀本文] >>