當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 中醫(yī)英語(yǔ)翻譯技巧 > 正文

敏以求之篇第二十三——漫話古代譯場(chǎng)
醫(yī)藥科技

        清明 無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書(shū)燈?!巍ね跤韨犆鲙熣f(shuō):“孔子說(shuō):‘知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者?!糯鸾?jīng)譯家們對(duì)翻譯問(wèn)題孜孜不倦的探討,是對(duì)孔子‘好’、‘樂(lè)’觀的一個(gè)......(本文共 2480 字)     [閱讀本文] >>

開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開(kāi)通 >